خرید کتاب اتیکس اند پولیتیکس اند ترنسلیشن Ethics and Politics of Translating اثر Henri Meschonnic انتشارات جان بنجامین از فروشگاه پیک زبان
اگر معنی آخرین چیزی باشد که در زبان اهمیت داشت چه می کرد؟ در این مقاله ، هنری Meschonnic توضیح می دهد که ترجمه معنی زبان به چه معناست و چگونه این کار را انجام می دهد. هانری مسخوننیک در موضع رادیکال در برابر رویکرد هرمنوتیکی مبتنی بر دیدگاه دوگانه انگاری نشانه زبانی و در برابر تفکیک آن به یک دال معنادار در باره شاعرانه بودن ترجمه استدلال می کند.
از آنجا که متن ها از طریق قدرت بیان خود معنا می یابند ، ترجمه اخلاقی شامل گوش دادن به ریتم های مختلفی است که آنها را مشخص می کند: الگوهای عروضی ، هم آوا یا آوازی ، ساختارهای نحوی ، طول جمله و علائم نگارشی ، از جمله سایر گفتمان ها. با این حال ، همانطور که کتاب نشان می دهد ، چنین تلاشی بر خلاف دانه و دقیق تر ، بر خلاف یک سنت ۲۵۰۰ ساله در مورد ترجمه کتاب مقدس است. ناتوانی مترجمان در گوش دادن به ریتم در زبان ناشی از ناشنوایی منتقل شده از نظر فرهنگی است. هانری مسخوننیک عدم تمایل عمومی برای اصلاح این شرایط فرهنگی را نادیده می گیرد و درباره پیامدهای سیاسی موضوع گفتمان بحث می کند.
مشخصات فنی خرید کتاب اتیکس اند پولیتیکس اند ترنسلیشن Ethics and Politics of Translating
مشخصات | |
---|---|
مشخصات محصول | |
نویسنده | Henri Meschonnic |
ناشر | انتشارات جان بنجامین |
تاریخ چاپ | 1400 |
شابک/ISBN | ۹۷۸-۹۰۲۷۲۲۴۳۹۲ |
تعداد صفحات | ۱۸۴ |