خرید کتاب زبان Memes of Translation The spread of ideas in translation theory
این نسخه اصلاح شده شامل به روزرسانی هایی است که موضوعات کتاب را به تحقیقات جدیدتر در مطالعات ترجمه مرتبط می کند. این کتاب با ارائه رویکردی مبتنی بر هنجارها ، استراتژی ها و ارزش ها ، که همه به عنوان انواع الگوهای رفتاری ، یعنی ایده هایی که گسترش می یابند ، به بحث درمورد اینکه آیا ارزش جستجوی یک تئوری منسجم در ترجمه را دارد ، کمک می کند. استعاره میم به ما امکان می دهد ترجمه را در متن تکامل فرهنگی ببینیم ، و همچنین شباهت ها را با تحلیل فیلسوف کارل پوپر از نوع دیگری از تکامل برجسته می کند: دانش علمی. از این گذشته ترجمه یک نظریه است - نظریه ای در مورد متن منبع. و همانطور که پوپر تأکید کرد ، انواع تئوری ها مانند توری است که ما برای بدست آوردن چیزی از واقعیت درست می کنیم: هرگز کاملاً عالی ، اما همیشه به امید درک بهتر.
This revised edition of Memes of Translation includes updates that relate the book’s themes to more recent research in Translation Studies. The book contributes to the debate about whether it is worth seeking a coherent theory of translation, by proposing an approach based on norms, strategies and values, which are all seen as kinds of memes, i.e. ideas that spread. The meme metaphor allows us to see translation in the context of cultural evolution, and also highlights similarities with the philosopher Karl Popper’s analysis of another kind of evolution: that of scientific knowledge. A translation is, after all, itself a theory – a theory about the source text. And as Popper stressed, theories of all kinds are like nets we make in order to catch something of reality: never perfectly, but always in the hope of better understanding.
مشخصات فنی خرید کتاب زبان Memes of Translation The spread of ideas in translation theory
مشخصات | |
---|---|
مشخصات محصول | |
نویسنده | Andrew Chesterman |
ناشر | Benjamins |
شابک/ISBN | ۹۷۸-۹۰۲۷۲۵۸۶۹۴ |
تعداد صفحات | ۲۳۷ |