خرید کتاب زبان Translation and Rewriting in the Age of Post Translation Studies
ادوین گنتزلر در ترجمه و بازنویسی در عصر مطالعات پس از ترجمه استدلال می کند که بازنویسی آثار ادبی ترجمه را به سطح جدیدی رسانده است: متون ادبی دیگر به سادگی سرچشمه نمی گیرند ، بلکه بیشتر در گردش هستند و در سطح بین المللی و بین سمیتولوژیک به رسانه ها و اشکال جدید می روند. وی با بهره گیری از ترجمه های سنتی ، بازنویسی های پس از ترجمه و سایر اشکال سازگاری خلاقانه ، فرهنگ های مختلف ترجمه ای را که آثار ادبی از آن پدید آمده اند ، و عناصر ترجمه ای درون آنها را بررسی می کند.
In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken translation to a new level: literary texts no longer simply originate, but rather circulate, moving internationally and intersemiotically into new media and forms. Drawing on traditional translations, post-translation rewritings and other forms of creative adaptation, he examines the different translational cultures from which literary works emerge, and the translational elements within them.
مشخصات فنی خرید کتاب زبان Translation and Rewriting in the Age of Post Translation Studies
مشخصات | |
---|---|
مشخصات محصول | |
نویسنده | Edwin Gentzler |
ناشر | Routledge |
نوع جلد | شومیز |
تعداد صفحات | ۲۶۱ |