خرید کتاب رمان فرانسوی Je l'aimais
ویرانگر. در نگاه اول این داستان پدری است که با بازگو کردن داستان پشیمانی وفاداری خود ، به عنوان عذرخواهی برای خیانت پسرش عمل می کند. اما این آنا گاوالدا است - بنابراین بسیار دورتر از آن است. او در رمانی درباره ازدواج ، عشق ، پدر و مادر ، ترس ، مراحل زندگی ، گذر زمان ، ما را به آبهای عمیق و ابری می برد. اخلاق ، مرگ و میر.
بیشتر ماجرا در حین گفتگو بین دو نفر در یک اتاق روشن با آتش ، بالای یک بطری شراب ، در نیمه شب ، در خانه ای اتفاق می افتد که یکی از آن افراد به زودی دیگر هرگز نخواهد دید دیگری داستانی برای گفتن دارد.
عنوان قابل ترجمه نیست: در زبان فرانسه ، این می تواند به معنای "من او را دوست داشتم / او ..." کدورت کامل است. من معتقدم عنوان انگلیسی "کسی که دوستش داشتم" است.
من قصد دارم این را در 2011 بخوانم. خیلی دوست داشتم. آنا گاوالدا یک شگفتی است.
Devastating. At first glance this is a story of a father acting as apologist for his son's betrayal by recounting the regret-laden story of his own faithfulness. But this is Anna Gavalda — so it's far, far more than that. She takes us into some deep and cloudy waters, in a novel about marriage, love, parenthood, fear, the phases of life, the passing of time. Morality, mortality.
Much of the story unfolds as a conversation between two people in a fire-lit room, over a bottle of wine, in the middle of the night, in a house that one of those people will soon never see again. The other has a story to tell.
The title is untranslatable: In French, it could mean "I loved him/her/it..." The opacity is perfect. I believe the English title is "Someone I loved."
I intend to reread this in 2011. Loved it that much. Anna Gavalda is a wonder.
مشخصات فنی خرید کتاب زبان Je l'aimais
مشخصات | |
---|---|
مشخصات محصول | |
نویسنده | Anna Gavalda |
ناشر | Gallimard |
تاریخ چاپ | ۱۴۰۲ |
شابک/ISBN | 9782290340783 |
قطع | رقعی |
نوع جلد | شومیز |